Święta w Toskanii, czyli jak mieszka Silvana Olmo

Za listopadowo-grudniowe zaniedbania przepraszam was! Jeszcze chwila i złapię oddech (jeśli nie wiecie, czego mi życzyć z okazji nadchodzących Świąt, to równomierny oddech będzie życzeniem jak najbardziej na miejscu). Święta w Toskanii też mogłyby być dobrym życzeniem, ale każdą inną podróż na Półwysep Apeniński przyjmę z niekłamaną radością.

Vi devo chiedere scusa per la mia assenza di novembre e dicembre! Datemi ancora un attimo e se non sapete che cosa augurarmi per il Natale, un respiro calmo sarebbe un augurio ideale!
Lo sarebbe anche un Natale in Toscana, ma come sapete, qualsiasi viaggio verso la Penisola accetto sempre con gioia.

Ledwie wróciłam z Trydentu, a już mi Toskania w głowie… Czy uwierzycie, że ja Toskanii właściwie nie znam i nigdy tam nie byłam? Ta część Włoch jest dla mnie wciąż zagadką i mam coraz większą ochotę zmienić ten stan rzeczy.

Appena sono tornata da Trento, sto già pensando a Toscana… Ma sapete che per me è la regione praticamente sconosciuta e non ci sono mai stata? Questa parte dell’Italia rimane per me ancora sconosciuta e mi viene voglia, sempre più grande, di cambiare questo status quo.

teobaldo fortunato a varsavia - homelikeilike.com

Teobaldo Fortunato w Instytucie Kultury Włoskiej w Warszawie (gdyby ktoś wiedział, jak nazywa się tłumaczka, chętnie dopiszę jej nazwisko, bo tłumaczyła wspaniale!)

Dosłownie dzień po moim powrocie, jeszcze czując zapach grzanego wina popijanego przy straganach na jarmarkach bożonarodzeniowych w Trydencie, wybrałam się z Pawłem Puszczyńskim na spotkanie do Instytutu Kultury Włoskiej, gdzie odbyła się autorska prezentacja Teobaldo Fortunato, zatytułowana “Case d’artista”.

Esattamente un giorno dopo il mio ritorno, con l’impressione di sentire sempre il profumo del Vin Brulè sorbito tra i mercatini di Natale a Trento, sono andata con Paweł Puszczyński a un incontro nell’Istituto di Cultura Italiana, dove si era tenuta la presentazione del Teobaldo Fortunato, intitolata “Case d’artista”.

Zanim opowiem o samym spotkaniu, muszę zatrzymać się na moment przy osobie autora prezentacji. Teobaldo Fortunato to z historyk, archeolog i dziennikarz. Od kilku lat jego pracę można nazwać kolekcjonowaniem pięknych, artystycznych wnętrz, zajmuje się bowiem wyszukiwaniem największych pereł, w których następnie organizuje sesje fotograficzne, by później te wnętrza przedstawić opatrzone swoim komentarzem w najbardziej uznanych europejskich czasopismach wnętrzarskich.

Prima di raccontarvi dell’incontro stesso, vi devo due parole di introduzione. L’autore della presentazione, Teobaldo Fortunato è lo storico, l’archeologo e il giornalista. Da molti anni il suo lavoro consiste nel “raccogliere” gli interni belli, d’artista, infatti il signor Fortunato si occupa della ricerca di perle più pregiate, dove successivamente organizza le sessioni fotografiche per poi presentare questi straordinari interni illustrati con il suo commento nelle più riconosciute riviste europee.

Do Warszawy przyjechał z prezentacją, do której musiał dokonać niezwykle trudnego wyboru. Ze zbioru około tysiąca domów wybrał kilkanaście, które ilustrują koncepcję “Domu artysty”, “domu artystycznego”. Autor celowo podkreślił dwuznaczność, jaka kryje się w tym włoskim zwrocie, który może oznaczać zarówno “domy należące do artystów”, jak i “domy urządzone przez artystów”. W ramach spotkania przedstawił zebranym slajdy ze zdjęciami wykonanymi na przestrzeni kliku lat w domach i posiadłościach głównie włoskich, lecz nie zabrakło wśród nich miejsc z innych krajów Europy, w tym także… domów polskich!

Per la presentazione a Varsavia ha dovuto fare una scelta difficilissima. Da una collezione di circa mille case ha scelto neanche una ventina per spiegare il suo concetto delle “Case d’artista”. L’autore ha sottolineato l’ambiguità dell’espressione che può significare sia le case di proprietà degli artisti, sia le case arredate, create dagli artisti. Durante l’incontro ha presentato le diapositive con delle foto fatte negli anni nelle case e dimore, prevalentemente italiane, ma non sono mancati gli interni degli altri Paesi europei, tra cui anche… le case polacche!

Trudno uwierzyć, ale Teobaldo Fortunato od dawna jest stałym gościem w Polsce, a o polskich niezwykłych domach wie prawdopodobnie więcej niż my sami. To niesamowite, ale tak: w kręgu zainteresowań Włocha, czyli – jak można się domyślać – osoby o bardzo wyrafinowanym guście – znalazły się mieszkania polskich artystów. Po prezentacji, zadałam pytanie jej autorowi, co szczególnie zwróciło jego uwagę na polskie domy. Odpowiedział mi, że była to… autentyczność tych miejsc! Rozwijając swoją myśl zauważył, że istnieją dwa rodzaje domów: te, które urządza się dla siebie i te, które urządza się dla innych, w celu wywołania zazdrości, silnego wrażenia, zaimponowania. Zdaniem Teobaldo Fortunato domy polskich artystów należą do pierwszej grupy, są to domy urządzone po to, by w nich mieszkać, wypełnione w czasie świąt zapachem suszonych grzybów. I te wnętrza ceni sobie ponad zimne i puste domy, które choć zamieszkałe, mają w sobie niewiele życia.

Può sembrare incredibile ma Teobaldo Fortunato viene in Polonia molto spesso e da molti anni, e degli interni polacchi insoliti sa probabilmente più che noi stessi. Si! Nell’ambito dell’interesse dell’Italiano e allora di una persona del gusto altamente raffinato si trovano le case degli artisti polacchi. Dopo la presentazione, ho chiesto all’autore, che cosa di particolare aveva attirato la sua attenzione verso le case polacche. Mi ha risposto: la loro l’autenticità! Spiegando ha precisato che esistono due tipi di case: le case fatte per noi stessi e le case fatte per gli altri, per provocare la gelosia, impressionare. Secondo Teobaldo Fortunato le case degli artisti polacchi fanno parte della prima categoria, sono le case fatte per essere abitate, le case dove nel periodo natalizio si espande il profumo dei funghi secchi. E sono queste le case che lui apprezza più delle case fredde, vuote, che nonostante di essere abitate, sono poco animate.

Silvana Olmo a Varsavia - homelikeilike.com

Po prezentacji Signora Olmo opowiedziała mi o swojej pracy i o zamiłowaniu do przywracania świetności zabytkowym elementom architektury.

Do domów z duszą należy bez wątpienia ten, który stworzyła Silvana Olmo – projektantka wnętrz, renowatorka, właścicielka urzekającej toskańskiej posiadłości oraz sklepu z unikatowymi meblami i antykami. Więcej zdjęć z jej sklepu-galerii, a także z samego jej domu, możecie obejrzeć na Instagramie i na Facebooku (wystarczy kliknąć odpowiedni link).

Senza dubbio, l’anima la traviamo nella casa creata da Silvana Olmo – interior designer che si era dedicata al lavoro di restauro, padrona di una dimora toscana meravigliosa e di un negozio-galleria che offre i mobili esclusivi e antichi. Più foto del suo negozio-galleria le potete vedere su Instagram o su Facebook (basta cliccare un rispettivo link).

Teobaldo Fortunato prezentując zdjęcia wnętrz urządzonych przez Signorę Olmo zwrócił uwagę na ich europejski styl, bo mimo że to typowo toskański dom, to widać w nim wyraźnie wpływy francuskie, a to z kolei oznacza, że mamy do czynienia z wnętrzem kryjącym w sobie ogromne ciepło i bardzo bogatą historię, wyrażającą się obfitym nagromadzeniem mebli, ozdób i wszelkich przedmiotów codziennego użytku.

Presentando le foto degli interni arredati dalla signora Olmo, Teobaldo Fortunato ha fatto notare il suo stile europeo, perché nonostante di essere una casa tipica toscana, svela forti ispirazioni francesi il che significa a sua volta che ci troviamo in una casa piena di calore e ricca di storia che si vede da una numerosa collezione di mobili, decorazioni e oggettistica.

casa di silvana olmo

Dom Silvany Olmo. Zdjęcia Rocco Normanno

natale a toscana - silvana olmo

Zdjęcie: Rocco Normanno

Korzystając z uprzejmości zarówno autora reportażu, jak i samej właścicielki, chciałabym wam tu pokazać kilka urzekających kadrów w świątecznej oprawie. Jak wam się podobają święta w Toskanii? Bez śniegu, co prawda, ale z okazałą choinką i pełne unoszących się zapachów typowo świątecznych, wystawnych potraw?

Grazie alla cortese disponibilità sia dell’autore del reportage sia della padrona della casa, vorrei mostrarvi alcuni riquadri accattivanti, ripresi in una cornice natalizia. Come trovate il Natale a Toscana? Il Natale senza neve, però con l’albero natale imponente e pieno di profumi dei piatti squisiti.

Casa di Silvana Olmo

Delikatny świąteczny akcent w postaci małych poduszek układających się w napis NATALE – Boże Narodzenie Zdjęcie: Rocco Normanno

Casa di silvana olmo

Zdjęcie: Rocco Normanno

Konsola wykonana z balkonowej barierki. (Kto następny?) Zdjęcie: Rocco Normanno

Konsola wykonana z balkonowej barierki. (Kto następny?) Zdjęcie: Rocco Normanno

silvana olmo

Stół suto zastawiony świątecznymi potrawami. Zdjęcie Rocco Normanno

silvana olmo

Wnętrze sklepu-galerii, Silviana Olmo nazwała go pracownią Zdjęcie: Fanpage na Facebooku

Nie ukrywam, mam ochotę zobaczyć z bliska i poczuć urok toskańskiej posiadłości… Plany na Nowy Rok? Kto wie…

Non lo nascondo, mi piacerebbe vedere dal vicino e toccare la bellezza di una dimora toscana… Programmi per l’anno nuovo?
Chissà?


 

 

 

Zdjęcia oznaczone moim logo zostały wykonane przeze mnie i wraz z publikowanymi przeze mnie tekstami są chronione prawami autorskimi.

– Jest mi miło, że czytasz mojego bloga.

Zaproś swoich znajomych, lubię gości! –

Zapisz

Zapisz